Что в имени тебе моём? Символизм «имен» Пасхи

Сейчас многие из нас готовятся к светлому дню Воскресения. И можно заметить, что у этого праздника очень много названий, каждое из которых обладает определённым смыслом, символизмом.

«Каноническое» название праздника Воскресения — Пасха. Согласно наиболее распространённой версии, название слова «пасха» имеет еврейские корни и происходит от «пэсах» — «пройти мимо, оставить нетронутым» (в англоязычных станах — Passover). Считается, что праздник возник в честь избавления евреев от египетского плена, когда кара Господня пала на семьи египтян. В тот день в египетской земле был уничтожен каждый первородный от человека до животных. И лишь иудейские семьи избежали этой кары — она прошла мимо домов, двери которых по приказу Господнему были смазаны кровью жертвенного ягненка.

Были попытки вывести другую этимологию: к примеру, ассирийскую (пасаху — умиротворить) или египетскую (па-ш — воспоминание; песах — удар). По ещё одной версии это греческое слово «избавление», в пасхальном контексте означающее избавление человечества благодаря жертве Христа, Агнца Божьего, от диявола, искупление первородного греха и дарование вечной жизни.­

В западной Европе очень широко употребляется название Easter. Происхождение этого названия связано с древним названием праздника весеннего равноденствия — Остарой (Ostara, Ester, Easter, Eostra, греч. Эос — «заря», богиня утренней зари). Остара считалась днём, когда Тёмные и Светлые Силы находятся в гармонии, и одновременно с этим — праздником весны, днём возрождения мира к новой жизни.

Именно идея возрождения и послужила причиной наследования праздника Остары и его символизма христианами. Обычай и значение (возрождение Светлых Сил, Жизни, победа над Тьмой и Холодом Смерти) этого праздника перешли в христианство целиком, с одним лишь привнесением в него личности Христа и его возрождения к новой жизни — воскрешения.

К слову, сперва Пасху и отмечали при полнолунии на весеннее равноденствие, в 14-й день месяца нисана. А по ещё одной из теорий и название «песах» было заимствовано у древнего обычая пастухов отмечать переход с зимних пастбищ на летние.

В книге «De Ratione Temporum» преподобного Беде, известного христианского ученого, впервые приводится информация о том, что Пасха была названа в честь Эостры (также известной как Истра).­ Существует, правда, и другая версия происхождения названия. Якобы оно было дано французской церковью празднику воскресения Христа, которое включало в себя латинское слово «alba», означающее «белый», что связывалось с традиционными белыми одеяниями, носимыми в течение праздника. «Alba» во многих языках (к примеру, итальянский, латынь) также имеет и другое значение: «рассвет». При переводе на немецкий язык, по ошибке было выбрано значение «рассвет». Отсюда и появилось немецкое название праздника — «ostern».

А вот на славянских землях в старину день воскрешения называли Великодень, что одновременно может означать и «великий», и «большой». К слову, на Украине эта традиция сохранилась и ныне — Пасха именуется не иначе как Великдень. Исследователи утверждают, что обычаям этого праздника на славянских землях не меньше 7 000 лет.

Кстати, есть и христианское объяснение этого названия. Так, по древним поверьям, раньше дни были намного дольше, но после распятия Иисуса продолжительность дня сильно сократилась. И лишь на Великодень, в день божественного воскресения, солнце, взошедшее в воскресенье, село только­ в субботу.

Итак, версий и толкований очень много. И то, какое название мы выбираем, зависит лишь от того, какое значение лично мы вкладываем в праздник Воскресения и Возрождения.




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: